Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مالك المجموعة

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça مالك المجموعة

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Sidhwani, le gérant du groupe Sidhwani.
    "السيد "سيدواني", مالك مجموعة "سيدواني
  • Au niveau local, les associations de propriétaires forestiers leur proposent des formations diverses qui leur permettent, dans la gestion quotidienne de leurs activités, de prendre des décisions judicieuses et responsables.
    وعلى الصعيد المحلي، توفـر رابطات مالكي الغابات مجموعة كبيرة من التدريب والمعرفة الفنية لفـرادى مالكي الغابات مما يتيح لـه/لهـا اتخاذ قـرارات سليمة ومسؤولة في الإدارة اليوميـة.
  • Des sanctions seront prises à l'encontre de quiconque organisera des rassemblements où des mineurs prendraient part à des activités répréhensibles.
    الإقتراح يقبل سيتم إتخاذ الإجراءات العقابية ضد أي فرد مالك أو مجموعة متظامنه الذين ينظمون تجمع عام حيث .ينخرط القصر في أنشطة غير لائقة
  • Des sanctions seront prises à l'encontre de quiconque organisera des rassemblements où des mineurs prendraient part à des activités répréhensibles.
    سيتم إتخاذ الإجراءات العقابية ضد أي فرد مالك أو مجموعة متظامنه الذين ينظمون تجمع عام حيث .ينخرط القصر في أنشطة غير لائقة
  • Naser Maleki, chef du Groupe industriel Shahid Hemmat (SHIG) (ce groupe est visé dans la résolution 1737 (2006) pour son rôle dans le programme iranien de missiles balistiques; Maleki est en outre un responsable du Ministère de la défense et du soutien logistique aux forces armées chargé de superviser les activités du programme de missiles balistiques Shahab-3.
    ناصر مالكي - رئيس مجموعة شهيد همَّت الصناعية، التي ذكرها قرار مجلس الأمن 1737 لدورها في برنامج إيران للقذائف التسيارية. ومالكي هو أيضا مسؤول بوزارة الدفاع ولوجستيات القوات المسلحة يشرف على العمل في برنامج القذائف التسيارية شهاب - 3.
  • Les statistiques de 1999 faisaient déjà apparaître une marginalisation relative du secteur agricole, qui n'employait plus que des personnes âgées et sans instruction. De ce fait, ce secteur n'est plus compétitif aux plans local, régional et international, parce qu'il a été négligé et que 1 % seulement des petits propriétaires d'exploitations agricoles obtiennent des prêts.
    القطاع الزراعي: تبيّن الإحصاءات العائدة للعام 1999 أن قطاع الزراعة أصبح قطاعاً هامشياً نسبياً يعمل فيه المسنّون وغير المتعلمين، وقد صار بالتالي قطاعاً لا يستطيع المنافسة على المستوى المحلي والإقليمي والدولي، نتيجة الإهمال الذي يصيبه وتدنّي نسبة القروض الممنوحة إلى 1 في المائة من مجموع مالكي الحيازات الزراعية.
  • Dans la liste des entreprises les plus performantes de 2001, les femmes ne constituent que 4 à 6 % du nombre total de cadres dirigeants, 5 à 10 % dans les entreprises situées dans les Comtés, environ 11 % dans les petites entreprises et, en moyenne, quelque 14 % dans les divers autres types d'entreprises (cette analyse est fondée sur diverses listes d'entreprises à succès publiées en 2002 dans la revue économique « Äripäev »; Raitviir, 2003b). Les cadres dirigeants de sexe féminin travaillent plus souvent dans des entreprises appartenant exclusivement à des femmes ou dans lesquelles des femmes font partie du groupe propriétaire.
    وفي سجل أنجح الأعمال التجارية لعام 2001 كانت النساء تشكل مجرد 4 إلى 6 في المائة من مجموع عدد الإداريين: وفي الأعمال التجارية على مستوى المقاطعات بين 5 و 10 في المائة، وفي الأعمال التجارية الصغيرة حوالي 11 في المائة، وفي الأعمال التجارية المختلفة الأخرى نحو 14 في المائة في المتوسط (التحليل يستند إلى مختلف القوائم المنشورة في صحيفة الأعمال التجارية ”آريبائيف“ في عام 2002؛ رايتيفير، 2003 (ب)) ويكثر وجود الإداريات في الأعمال التجارية التي تملكها نساء فقط، أو حيث النساء ينتمين إلى مجموعة المالكين.
  • Chine : le Gouvernement chinois investit 100 milliards par an pour la construction de 10 millions de logementsUS Grâce à une politique nationale du logement proactive et efficace, les villes chinoises ,ont stimulé l'offre et la demande de logements en associant l'utilisation de dons participatifs pour les personnes vivant dans des logements ne correspondant pas aux normes afin de leur faciliter l'accès à la propriété et des avantages fiscaux pour les promoteurs immobiliers afin qu'ils fournissent des logements dans une fourchette de prix négociés- En offrant un environnement positif comprenant notamment un appui au marché du logement, un cadre juridique, des services d'appui au logement , un environnement qui influence le marché hypothécaire et réduise l'impôt immobilier, les villes répondent à toutes les catégories de demandeurs, depuis les locataires à faibles revenu-s jusqu'aux propriétaires ayant des revenus plus élevés.
    ومن خلال سياسات إسكان وطنية استباقية وفعالة، تقوم المدن الصينية بتحفيز عملية العرض والطلب بالنسبة للإسكان من خلال الاستخدام المركب للمنح المالية المقدمة للأفراد الذين يعيشون في مساكن دون المستوى لتيسر عليهم تملك المنازل، ومن خلال حوافز ضريبية للمستثمرين العقاريين ليقوموا بتوفير إسكان تكون أسعاره ممكنة. ومن خلال توفير بيئة إيجابية تتضمن دعم سوق الإسكان، وتوفير إطار قانوني، وتدعم الخدمات المقدمة للإسكان، وتؤثر على سوق الرهن العقاري وتخفض الضرائب المتعلقة بالإسكان، ومن بين أشياء أخرى، إنشاء مدن تناسب كل فئات الطلب، والتي تتراوح من المستأجرين ذوي الدخول المنخفضة إلى مالكي المنازل من المجموعات ذوات الدخول الأعلى.